Sorozatunkban tudományos igényességgel vesszük végig azokat a népszerű tévedéseket és csúsztatásokat, amik a Hagyományos Kínai Orvoslást övezik.

Az előző rész tartalmából: Megismerkedtünk egy holland emberrel, és egy francia emberrel. Előbbi a XVI. sz. vége felé kiadott egy akupunktúrás fordítást, és a qi-t levegőnek fordította. Utóbbi a XX. század elején adott ki akupunktúrás szöveget, a qi-t energiának/életenergiának fordította, és ezzel mindent elrontott.